jueves, 6 de abril de 2017

Rosas Solidarias 2017 / Solidarische Rosen 2017


Aunque he estado muy silenciosa en los últimos meses, mis manos no han estado ningún día desocupadas. Espero tener pronto tiempo para mostraros un par de los proyectos que he estado empezando (y desgraciadamente no terminando, como me pasa con frecuencia J).

Hoy sin embargo quiero anunciaros que este año volveremos a repetir el exitoso proyecto de las Rosas Solidarias. Igual que hicimos el año pasado, en ocasión del Día del Libro vamos a vender rosas hechas de ganchillo en la escuela bilingüe Joan Miró de Berlín. El dinero recaudado se donará íntegramente a las dos clases de niños refugiados de la escuela.


Obwohl ich in den letzten Monaten sehr schweigsam gewesen bin, sind meine Hände eigentlich an keinem Tag unbeschäftigt gewesen. Ich hoffe, dass ich Euch bald ein paar der Projekte zeigen kann, die ich begonnen habe (und leider nicht beendete, wie es bei mir leider häufig der Fall ist J).

Heute möchte ich Euch aber berichten, dass wir in diesem Jahr unser erfolgreiches Projekt der Solidarischen Rosen wiederholen werden. So wie im letzten Jahr werden wir am diesjährigen Tag des Buches gehäkelte Rosen an der Joan-Miró Grundschule in Berlin-Charlottenburg verkaufen. Der gesamte Erlös wird an die dortigen zwei Willkommensklassen gespendet.


¡El año pasado conseguimos vender todas las rosas y juntamos algo más de mil euros!
Con el dinero recaudado, las clases de niños refugiados tuvieron la posibilidad de hacer muchas actividades que de otra forma no hubieran podido realizar, desde excursiones para conocer mejor la ciudad de Berlín, hasta proyectos didácticos y artísticos.


Im vergangenen Jahr haben wir alle Rosen verkauft und somit über eintausend Euro sammeln können!


Mit dem gespendeten Geld konnten die Kinder der Willkommensklassen viele schöne Aktivitäten durchführen, die sie sonst nicht hätten unternehmen können. Die Spanne der Aktivitäten reichte von Ausflügen an verschiedene Orte Berlins, um die Stadt besser kennenzulernen, bis hin zu künstlerischen und didaktischen Projekten.


Esta vez las rosas forman parte de un punto de libro, y en mi opinión han quedado muy bonitas.

Die Rosen sind diesmal Teil eines Lesezeichens und meiner Meinung nach sind sie sehr schön geworden.


Tengo que agradecer especialmente el apoyo de mis dos grandes colaboradoras en este proyecto: mi madre y una buena amiga que también me ayudó el año pasado. Entre las tres estamos trabajando en un total de 150 rosas. 

En realidad, la mayoría las han hecho ellas, puesto que yo me he dedicado a coser las gomas. Debo confesar que esta es la parte que menos me está gustando, es bastante laborioso y monótono y todavía no he terminado, por eso ya estoy deseando poder volver a tener un ganchillo entre mis manos en vez de aguja e hilo…



¡Sin embargo, evidentemente predomina la alegría de poder repetir esta campaña solidaria, que espero vuelva a tener una buena acogida!


Ich muss mich an dieser Stelle bei meinen zwei großen Helferinnen bedanken: meiner Mutter und einer Freundin, die auch schon letztes Jahr mitgemacht hatte. Wir drei sind gerade dabei, 150 Rosen zu häkeln, wobei ich zugeben muss, dass ich am wenigsten von allen gehäkelt habe, denn ich habe mich aufs Gummi-Nähen konzentriert. Ich muss leider sagen, dass mir dieser Teil wohl am wenigsten von allem gefällt. Das ist eine etwas monotone und zeitaufwändige Arbeit. Ich bin auch noch nicht ganz fertig und freue mich schon darauf, bald wieder eine Häkelnadel anstatt Nadel und Faden in der Hand zu halten…

Trotz allem überwiegt aber natürlich die Freude, diese solidarische Spendenaktion noch einmal organisieren zu können, die hoffentlich auch diesmal gut ankommt!


Como ya sabréis, el Día del Libro se celebra el día 23 de abril, pero en la escuela Joan Miró se va celebrar un par de días antes, el viernes 21 de abril. Para los que vivís en Berlín: ¡sería fantástico que os pasarais ese día por la escuela, a partir de las 14 h para comprar uno de estos hermosos puntos de libro a un precio de solo 6 euros!

Estaremos en la mesa de Escándalo e.V. una asociación de padres cuyo objetivo es el fomento de la educación en español dentro de la escuela primaria Joan Miró de Berlín. Estoy muy agradecida a la asociación por creer desde el primer momento en esta campaña solidaria y por apoyarme con la logística y darme ánimos para repetir este gran reto. Un agradecimiento especial desde aquí a la Presidenta de la asociación, que también ha aportado sus habilidades manuales al crear el bonito soporte de presentación de los puntos de libros.

Por supuesto, si no os podéis pasar personalmente también podéis hacer un pedido por correo electrónico a pax&lupita@online.de.

Y por último, si os interesa saber algo más sobre la tradición de regalar rosas y libros en el Día de Sant Jordi, podéis informaros en booksandroses.cat.


Wie Ihr sicherlich schon wisst, wird der Tag des Buches am 23. April gefeiert, in der Joan-Miró Schule wird er aber schon am Freitag den 21. April stattfinden. Für diejenigen die in Berlin leben: es wäre fantastisch, wenn Ihr an dem Tag ab 14 Uhr in die Schule kommt und uns eines der Lesezeichen in Form einer Rose für nur 6 Euro abkauft!

Wir werden am Stand von Escándalo e.V. sein, einem Elternverein an der Grundschule Joan-Miró in Berlin. Ziel des Vereins ist es, den Unterricht in spanischer Sprache an der Joan-Miró Grundschule zu unterstützen. Ich bin dem Verein für den Glauben an diesem Projekt und die Ermunterung, mir diese Herausforderung erneut zu stellen sehr, sehr dankbar. Ein besonderer Dank geht an dieser Stelle an die Vereinsvorsitzende, die uns auch mit ihrer Handarbeit unterstützt hat, indem sie die schöne Präsentation der Lesezeichen bastelte.

Selbstverständlich könnt Ihr auch eine Rose über die E-mail-Adresse pax&lupita@online.de bestellen.

Wenn Ihr mehr über die Tradition des Verschenkens von Rosen und Büchern am Tag des Buches erfahren wollt, könnt ihr Euch unter booksandroses.cat schlau machen.




¡Por favor, colaborad en la campaña comprando una rosa y pasando la información a todos vuestros amigos y conocidos!

Bitte helft uns, indem Ihr eine Rose kauft und Euren Freunden und Bekannten über die Aktion berichtet!




miércoles, 27 de abril de 2016

Rosas Solidarias - Todo un éxito / Solidarische Rosen - Ein großer Erfolg


Ya sabéis que en las últimas semanas estuve muy ocupada con el proyecto de las Rosas Solidarias.
¡Pues bien, quiero contaros que el proyecto tuvo un éxito espectacular!
Tengo que confesar que no nos esperábamos una respuesta tan impresionante, pero la verdad es que ¡de todas las rosas que hicimos nos ha quedado (a día de hoy) solo una! ¡Uau!

Ich hatte Euch schon berichtet, dass ich in den letzten Wochen mit dem Projekt der Solidarischen Rosen beschäftigt war.
Das Projekt ist jetzt abgeschlossen und es war ein sensationeller Erfolg!
Ich muss gestehen, dass ich gar nicht mit so einer positiven Reaktion gerechnet hatte, aber Tatsache ist: von all den gehäkelten Rosen ist (Stand heute) eine einzige übrig geblieben! Wow!


Entre las ventas que realizamos en la escuela Joan-Miró, pero también gracias a la venta a través de conocidos, Facebook, el blog, así como un par de donativos adicionales hemos conseguido recaudar una suma final de 1030 euros. Como ya os conté, este dinero servirá para financiar excursiones educativas y proyectos musicales y pedagógicos para los niños refugiados de la clase de bienvenida de la Escuela Joan-Miró en Berlín.

Dank der Verkäufe an der Joan-Miró-Schule, aber auch durch die Verkäufe über Bekannten, Facebook und den Blog, sowie einige zusätzliche Spenden haben wir eine Gesamtsumme von 1.030 Euro sammeln können. Wie bereits berichtet, werden diese Gelder für die Finanzierung von Ausflügen, Musikprojekten und andere pädagogische Angeboten für die Flüchtlingskinder der Willkommensklasse der Joan-Miró-Schule eingesetzt.


Para la venta en la escuela contamos además con una ayuda muy especial: nuestras magníficas vendedoras ambulantes no dejaron que nadie se fuera a casa sin haber comprado antes una rosa J ¡Sin ellas no hubiéramos vendido ni la mitad de ellas, es la pura verdad!

Für den Verkauf der Rosen in der Schule hatten wir ganz besondere Helferinnen: unsere großartigen „fliegenden Rosenverkäuferinnen“ haben ganz schön aufgepasst, dass niemand ohne eine Rose nach Hause geht J. Ohne sie hätten wir nicht einmal die Hälfte verkauft, das meine ich ganz ernst!




Sin embargo, nuestra mesa también recibió muchas visitas y todo el mundo estuvo entusiasmado con sus rosas. Aparte de ser decorativas, estas magníficas rosas que nunca marchitarán serán un hermoso recuerdo de la campaña solidaria.
Aquí podéis ver a todo nuestro equipo, feliz por la positiva respuesta a nuestra campaña (solo una de nuestras ganchilleras no pudo estar con nosotras ese día).

Aber auch unser Stand blieb nicht unbesucht und alle waren ganz selig über ihren Rosen. Sie sind nicht nur dekorative Blumen, die niemals verwelken sondern auch eine schöne Erinnerung an diese solidarische Aktion.
Hier könnt Ihr unser fleißiges Team sehen, überglücklich über den Erfolg beim Verkauf (nur eine unserer Mitstreiterinnen konnte an dem Tag leider nicht dabei sein).




Quiero agradecer a la asociación de padres Escándalo e.V. por habernos dejado un espacio central en su mesa, donde también se vendieron libros de segunda mano.

Ich möchte mich beim Elternverein Escándalo e.V. bedanken, der uns ein zentrales Plätzchen an ihrem Tisch überlassen hatte, an dem auch second-hand Bücher verkauft wurden.





Tengo que agradecer también a todos quienes nos ayudaron en esta campaña, que aunque al principio parecía un poco loca acabó siendo un gran éxito. Muchas gracias a todos los que desde el primer segundo creyeron en que valía la pena el esfuerzo, ante todo a mis ayudantes ganchilleras que dedicaron sus horas libres a repetir y repetir a diario el mismo patrón, así como al equipo de Escándalo, que nos apoyó en la cuestión organizativa, además de darnos ánimos y valorar enormemente nuestro trabajo de artesanía. Gracias también a todos los que prepararon y repartieron cartelitos y hojas informativas y divulgaron la campaña en las redes sociales. Y por último, ¡un millón de gracias a todos los compradores que con sus compras y donativos hicieron realidad nuestra idea!


¡Muchísimas, muchísimas gracias por vuestra generosidad!

Bedanken will ich mich auch bei allen, die bei dieser Aktion mitgemacht haben, obwohl sie anfangs doch ein wenig verrückt klang. Vielen Dank an alle, die von der ersten Sekunde daran geglaubt haben, dass die Mühe sich lohnt, allen voran meinen Mitstreiterinnen der Häkelgruppe, die in ihrer Freizeit tagtäglich nur das eine Muster immer und immer wieder gehäkelt haben. Vielen Dank ebenfalls an das Team von Escándalo, das uns bei der Organisation unterstütz, uns ermutigt und unsere handwerkliche Arbeit enorm geschätzt hat. Bedanken möchte ich mich auch bei denjenigen, die schöne Schilder und Infoblätter gebastelt und die Aktion in den sozialen Netzwerken beworben haben. Und schließlich natürlich ein tausendfaches Dankeschön an alle Käufer, die mit ihren Käufen und Spenden unsere Idee haben Wirklichkeit werden lassen!

Vielen, vielen Dank für Eure Großzügigkeit!







miércoles, 13 de abril de 2016

Rosas Solidarias II / Solidarische Rosen II


Esta entrada es muy cortita, solo para mostraros cómo va avanzando el proyecto de las Rosas Solidarias del que os hablé aquí.

El fin de semana pasado nuestro grupo de ganchilleras volvió a reunirse para juntar todas las rosas que cada una de nosotras estuvo haciendo en las últimas semanas. La cifra alcanzada me parece más que respetable: ¡nada más y nada menos que 102 rosas!

Der heutige Post wird ganz kurz, ich will Euch nur den Fortschritt der Solidarischen Rosen zeigen, das Projekt, von dem ich euch bereits berichtet hatte.

Vergangenes Wochenende versammelte sich unsere Häkelgruppe wieder, um alle Rosen zusammenzufügen, die jede von uns in den letzten Wochen gehäkelt hatte. Die erreichte Rosenanzahl kann sich meiner Meinung nach sehen lassen: 102 Rosen haben wir geschafft!!!


La verdad es que fue un domingo muy divertido, lo pasamos en grande juntas, nos reímos un montón, aunque de vez en cuando también suspiramos de desesperación al coser la enésima rosa o realizar la septuagésima hoja…

¡Y el trabajo aún no ha terminado! Todavía estamos cosiendo rosas y realizando un par de hojas que nos faltan. Por último, hay que añadir los tallos a las rosas para que queden así de hermosas:

Es war wirklich ein sehr lustiger Sonntag, wir hatten großen Spaß zusammen, wir haben viel gelacht, aber auch ab und zu beim Nähen der x-ten Rose oder beim Häkeln des x-ten Blattes vor Verzweiflung geseufzt…

Die Arbeit ist dennoch nicht abgeschlossen! Wir sind noch dabei, alle Rosen fertig zu nähen und ein paar Blätter müssen auch noch gehäkelt werden. Und schließlich brauchen sie auch noch ihre Stiele, damit sie alle so prächtig aussehen:



¡Así que seguiremos trabajando hasta el día 22 para conseguir un estand repleto de rosas rojas!

¿Qué os parecen? ¿A que queréis una?

¡Pues pasaros el 22 de abril por la escuela Joan-Miró de Berlín a partir de las 14 horas!

¡Todas las ganancias se donarán a la clase de niños refugiados de la escuela!

Und so werden wir bis zum 22. April weitermachen, damit wir einen Stand voller schönen roten Rosen haben!

Wie findet Ihr sie? Ihr wollt doch auch eine, stimmt‘s?

Dann kommt am 22. April ab 14 Uhr in die Joan-Miró-Schule in Berlin-Charlottenburg!

Der gesamte Erlös geht an die Willkommensklasse für Flüchtlingskinder der Joan-Miró-Grundschule!

martes, 5 de abril de 2016

Las flores de Frida / Frida’s Flowers CAL



Hoy se publica por fin la primera parte del hermoso CAL de las “Flores de Frida”, una manta inspirada en la famosa artista mexicana Frida Kahlo.

¿No habéis oído hablar nunca de un CAL? CAL son las siglas de “Crochet Along”, lo que viene a significar “ganchillear en conjunto”. En nuestros tiempos modernos esto no significa forzosamente que las personas que tejen en conjunto tengan que estar en el mismo lugar, ni siquiera en la misma ciudad ni país. Normalmente la persona que decide organizar el CAL pone a disposición un patrón o proyecto y lo va publicando por partes para que así todo el mundo tenga tiempo de ir tejiendo las distintas partes del patrón. En las redes sociales suelen crearse grupos para el intercambio de fotos y consejos entre todos los participantes.

El CAL de Frida’s Flower lo ha organizado la empresa de lanas Stylecraft y el diseño de la manta lo ha realizado Jane Crowfoot. Normalmente, en las semanas previas al inicio de un CAL suelen venderse paquetes de ovillos con los colores necesarios para realizar el proyecto. Esto, sin embargo, es una oferta opcional. Si una decide hacer el proyecto con otro tipo de lana puede hacerlo libremente, simplemente hay que tener en cuenta que las características de la lana (grosor, etc.) sean semejantes.


Heute wird endlich der erste Teil des wunderschönen Frida‘s Flowers CAL veröffentlicht. Als Inspiration für diese gehäkelte Decke diente die berühmte mexikanische Künstlerin Frida Kahlo.

Habt ihr noch nie von einem CAL gehört? CAL heißt Crochet Along, was so viel bedeutet wie „gemeinsam häkeln“. In unseren modernen Zeiten heißt das aber nicht unbedingt, dass die Personen, die gemeinsam häkeln, auch tatsächlich zusammen sitzen; dafür brauchen sie noch nicht einmal in der gleichen Stadt oder im gleichen Land zu leben. Die Person, die den CAL organisiert, stellt eine Anleitung zur Verfügung, die nach und nach in Teilen veröffentlicht wird, so dass alle Teilnehmer auch Zeit haben, die benötigten Teilstücke des Projekts zu fertigen. In den sozialen Netzwerken werden dann auch meistens Gruppen gebildet, bei denen die Teilnehmer Fotos und auch Tipps untereinander austauschen können.

Der CAL von Frida’s Flowers wird von der Firma Stylecraft organisiert und für das Design der Decke ist Jane Crowfoot verantwortlich. Normalerweise werden in den Wochen vor dem Start des CALs auch die entsprechenden Garne in all den benötigten Mengen und Farben als Komplettpaket verkauft. Das ist allerdings nur ein Angebot und kein Muss. Wenn man Lust hat, die Decke mit einem anderen Garn als dem Empfohlenen zu häkeln, hat man da freie Wahl. Man sollte lediglich darauf achten, dass man mit einem ähnlichen Garn arbeitet.


Estoy muy emocionada con este CAL porque va a ser el primero en el que voy a participar. Había estado tentada de participar en uno en muchas ocasiones, pero nunca encontré un proyecto que realmente me interesara al cien por cien. Esta vez, sin embargo, estoy embelesada con esta manta. Desde siempre he sido una admiradora de Frida Kahlo, no solo me encanta su obra sino también su forma de vestir, su estilo, su forma de decorarse el pelo con flores… ¡en fin, que al primer vistazo tuve claro que tenía que participar en este CAL!!

Así que en las próximas semanas, mientras vaya terminando mi proyecto de las Rosas Solidarias, os iré contando cómo va progresando la manta.

Si os interesa participar en el CAL, podéis descargaros las instrucciones aquí. Si decidís participar me encantaría saber cómo vais avanzando vosotras y, si os apetece, podéis entrar a formar parte de la comunidad de Google+ que he creado para tal efecto. ¡Espero que os animéis!


Ich bin sehr aufgeregt über diesen CAL, denn das wird der erste sein, an dem ich teilnehme. Ich war oft kurz davor, bei verschiedenen anderen mitzumachen, aber bisher war nie ein Projekt dabei, das mich hundertprozentig interessierte. Dieses Mal jedoch bin ich komplett entzückt über diese Prachtdecke. Ich war immer ein Fan von Frida Kahlo; ich liebe nicht nur ihre Kunst sondern auch ihren Style, ihre Kleider und ihre Art, ihre Haare mit Blumen zu schmücken… Deswegen war es mir beim ersten Anblick klar, dass ich bei diesem CAL mitmachen muss!!

Ich werde Euch also in den nächsten Wochen über das Fortschreiten der Decke berichten, während ich mein Projekt der solidarischen Rosen noch beende.

Wenn Ihr beim CAL mitmachen wollt, könnt Ihr Euch hier die Anleitung downloaden. Wenn Ihr mitmacht, würde ich mich sehr freuen, über Eure Erlebnisse zu erfahren und mich mit Euch auch unter der Google+Community, die ich für diesen Zweck eingerichtet habe auszutauschen! Ich hoffe, Ihr seid dabei!

miércoles, 30 de marzo de 2016

Adorno para libretas / Verzierung von Notizbüchern



Confieso que tengo una pequeña manía: me encantan las libretas… Bueno, hasta aquí puede que esto no os parezca nada excéntrico. Lo que pasa es que a mí me gustan tanto las libretas que siempre termino por pensar que son demasiado bonitas como para ponerme a garabatear en ellas J
El caso es que hace un par de días necesitaba realmente una libreta en la que poder escribir, así que después de admirar las que tenía en casa decidí salir a comprarme una libreta de lo más sencilla, feíta, una en la que no me diese penita escribir mis patrones dentro, con rectificaciones, tachaduras y todo lo necesario. Y volví con una libreta lisa, de color rojo, sin pizca de sex-appeal ni bonitas páginas con borde dorado ni nada de esas cosas que me encantan…

Ich muss gestehen, ich habe eine kleine Macke: ich liebe Notizbücher… Nun ja, das ist jetzt vielleicht auch nicht so außergewöhnlich, werdet Ihr denken. Das Problem ist eigentlich, dass ich Notizbücher so schön finde, dass ich es letztendlich nicht übers Herz bringe, in sie reinzukritzeln J
Vor ein paar Tagen brauchte ich aber tatsächlich ein Notizbuch und nach einem kurzen Blick in meine vorhandene Sammlung ging ich los, um mir ein absolut simples, schlichtes, nicht sonderlich hübsches Notizbuch zu besorgen. Ein Notizbuch bei dem es mir nicht zu schade wäre, meine Häkelanleitungen inklusive Streichungen und wirren Aufzeichnungen niederzuschreiben. Zurück kam ich mit einem einfachen, roten Notizbuch, ohne jegliches Sex-Appeal, ohne hübsche Goldränder oder sonstige schöne Verzierungen…


Solo que una vez en casa pensé: madre mía, qué poco luce, ¿y si le pongo un pequeño adorno? Uno de ganchillo, por supuesto, dado que va a contener patrones y todo tipo de anotaciones relacionadas. Y entonces me acordé de un patrón que vi en la página de Coats y ¡manos a la obra!
Utilicé hilo negro de ganchillo de la marca Wolle Rödel (para ganchillos de 1,75-2 mm) y un ganchillo Dama del n° 3 (1,75 mm). Una vez terminado el tapete planché la labor y con pegamento la pegué con cuidado a la tapa de la libreta. ¡Y aquí la tenéis!

Als ich nach Hause kam, dachte ich mir dann: meine Güte, das Ding sieht wirklich nach gar nichts aus. Wie wäre es mit einer kleinen Verzierung? Eine gehäkelte Verzierung natürlich, denn das Buch soll ja Anleitungen und sonstige Häkel-Notizen enthalten. Dann fiel mir eine Anleitung ein, die ich mal bei Coats gesehen hatte und dann ging’s los!
Ich habe schwarzen Häkelgarn von Wolle Rödel benutzt (für Nadeln zwischen 1,75 und 2 mm) und eine Häkelnadel der spanischen Firma Dama mit der Nummer 3 (die einer 1,75 mm-Nadel entspricht). Nachdem ich das „Deckchen“ fertig hatte, habe ich es gebügelt und mit etwas Kleber ganz vorsichtig auf den Buchdeckel geklebt. Und so sieht es jetzt aus!



La verdad es que me gusta tanto que ya estoy pensando que tal vez termine por no utilizarla… ¡No, no, es una broma!
Bueno, ¿os animáis a haceros una para vosotras?

Eigentlich gefällt mir das Büchlein jetzt so gut, dass ich fast schon versucht bin, da doch nichts reinzuschreiben… Nein, nein, ich mache nur Spaß!!
Und ihr, habt Ihr Lust, ein Notizbuch für Euch zu verhübschen?

martes, 22 de marzo de 2016

Rosas Solidarias / Solidarische Rosen



Estoy muy emocionada de presentaros el proyecto con el que he estado ocupada en los últimos días y que seguirá en marcha hasta el día 23 de abril, el Día del Libro. Y es que el proyecto está relacionado justamente con ese día.

Mi grupo de amigas ganchilleras y yo hemos organizado una campaña para recaudar fondos mediante la venta de rosas de ganchillo. Para esta campaña contamos con el apoyo de la asociación Escándalo e.V., una asociación de padres cuyo objetivo es el fomento de la educación en español dentro de la escuela primaria Joan Miró de Berlín, una escuela bilingüe alemán-español.


Ich freue mich besonders, Euch über das Projekt zu berichten, das mich in den letzten Tagen beschäftigt hat und das bis zum 23. April, dem Welttag des Buches, andauern wird.


Meine Häkelgruppe und ich haben eine Spendenaktion ins Leben gerufen. Dabei geht es um den Verkauf von gehäkelten Rosen. Für diese Kampagne werden wir von Escándalo e.V. unterstützt, einem Elternverein an der Grundschule Joan Miró in Berlin, einer bilingualen Europaschule für Spanisch und Deutsch. Ziel des Vereins ist, den Unterricht in spanischer Sprache an der Joan Miró Grundschule zu unterstützen.



Desde diciembre de 2015 esta escuela ha organizado también una denominada clase de bienvenida para niños refugiados, en la que los pequeños aprenden alemán, así como todo el temario escolar necesario para poder integrarse rápidamente en Alemania, su país de acogida.


La asociación Escándalo e.V. donará todos los fondos recaudados con esta campaña solidaria a la clase de acogida de niños refugiados.

Seit Dezember 2015 hat diese Schule eine Willkommensklasse für Flüchtlingskinder eingerichtet, in der die Kinder den nötigen Schulstoff lernen, um sich in Deutschland so schnell wie möglich zu integrieren.


Der Elternverein Escándalo e.V. wird den gesamten Erlös dieser Verkaufsaktion an die Willkommensklasse spenden.

jueves, 10 de marzo de 2016

Agarradores de cocina / Topflappen


¿Cuál suele ser la reacción de vuestros amigos y conocidos cuando les contáis que vuestra gran afición es el ganchillo?
A mí, en muchas ocasiones me salen con la típica pregunta: ¿Y qué puedes hacer con eso aparte de agarradores de cocina?
¡Dios mío, si supieran la infinidad de cosas bonitas que se pueden hacer en ganchillo....!

Was ist die typische Reaktion Eurer Freunde und Bekannten, wenn Ihr ihnen verratet, dass Euer großes Hobby das Häkeln ist?
Bei mir kommt oft die Frage: Und was machst du da so? Topflappen?
Mein Gott, wenn sie wüssten, welch unerschöpfliche Möglichkeiten das Häkeln hat!


Tal vez por esta razón empecé a coger manía a los agarradores: bah, para qué voy a hacer yo eso, es demasiado facilón y poco vistoso...

¡Pues cuán equivocada estaba! Hace poco decidí echar por la borda mis prejuicios, ¡y aquí tenéis el resultado!

Vielleicht aus diesem Grund fing ich irgendwann an, Topflappen zu verschmähen: Bah, wozu soll ich denn so etwas machen, Topflappen sind zu einfach und irgendwie langweilig…

Da hatte ich mich aber geirrt! Vor kurzem habe ich dann doch alle meine Vorurteile über Bord geworfen und siehe da: hier ist das Resultat!


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...